Without limiting any right or remedy available to the non - defaulting party at law or in equity , upon the termination of this agreement in accordance with articles x , the defaulting party shall indemnify the other party for all damages , costs , charges and expenses suffered or incurred by it in connection with the termination due to the negligence , breach of duty or other default or wrongdoing of the defaulting party , its servants , employees , agents or contractors 在非違約方依據(jù)普通法或衡平法享有的權(quán)利和救濟(jì)不受限制的情況下,本協(xié)議根據(jù)x條終止后,違約方應(yīng)賠償另一方因違約方、其服務(wù)人員、雇員、代理人或承包商的過(guò)失、失職或其他違約行為或非法行為致使本協(xié)議終止而遭受或發(fā)生的一切損失、費(fèi)用、付費(fèi)和支出。
If a party fails to perform any of its obligations in any material respect ( including its obligation at the completion of transaction ) under this agreement or breaches any of the terms or warranties set out in this agreement in any material respect prior to or at the completion of transaction , then without prejudice to all and any other rights and remedies available at any time to the non - defaulting party ( including but not limited to the right to damages or any loss suffered by that party ) , the not - defaulting party may , by notice , either require the defaulting party to perform such obligation or remedy such breach , or terminate this contract 如一方在交易之前或當(dāng)時(shí),實(shí)質(zhì)地未履行本合同的任一義務(wù)(含交易完成時(shí)之義務(wù)) ,或?qū)嵸|(zhì)地違反本合同的任一條款或保證,則未違約方隨時(shí)應(yīng)得之權(quán)利及賠償(至少包括該方所受損失的求償權(quán))完好無(wú)損,且未違約方可以書(shū)面方式,要求違約方履行上述義務(wù)或賠償違約部分,或逕行終止本合同。
But in the course of contracting , both parties have entered into a special mutual - reliance relationship from the general social relationship . if one party ' s defaulting results in non - formation , invalidity , or rescission of a contract , non - defaulting party will bear the damages in interest brought about by trusting other party 但在締約階段,雙方當(dāng)事人已由一般社會(huì)關(guān)系進(jìn)入到一種互相信賴的特定關(guān)系中,如果因?yàn)橐环降倪^(guò)錯(cuò)行為使合同不成立、無(wú)效或被撤銷(xiāo)等,無(wú)過(guò)失一方就會(huì)因信賴而出現(xiàn)利益上的損失。
If any party fails to perform any of its obigations in any material respect under this agreement or breaches any of the terms or warranties set out in this agreement in any material respect , then without prejudice to all and any other rights and remedies available at any time to a non - defaulting party ( including but not limited to the right to damages for any loss suffered by that party ) , the non - defaulting party may , by notice either require the defaulting party to perform such obligations or remedy such breach , or treat the defaulting party as having repudiated this agreement and rescind the same 如果任何一方未在實(shí)質(zhì)性方面履行其在本協(xié)議項(xiàng)下的任何義務(wù),或?qū)嵸|(zhì)性違反本協(xié)議規(guī)定的人以條款或保證,在不損害非違約方任何時(shí)候可享有的一切和任何其他權(quán)利和補(bǔ)償(包括但不限于要求賠償損失的權(quán)利)的情況下,非違約方可經(jīng)通知要求違約方履行其義務(wù)或糾正違約行為,或視違約方已否認(rèn)協(xié)議有效而取消本協(xié)議。